Jak używać "лучший друг" w zdaniach:

Мой лучший друг должен был пожениться на девушке его мечты.
/Mój najlepszy przyjaciel miał się ożenić /z wymarzoną dziewczyną.
Мой лучший друг женится на девушке его мечты.
Mój najlepszy przyjaciel się żeni Z dziewczyną jego snów.
Чак сказал, что Граймс - его лучший друг.
Chuck powiedział, że Grimes jest jego najlepszym przyjacielem.
Моя винтовка - мой лучший друг.
Mój karabin to mój najlepszy przyjaciel.
И поэтому вы мой новый лучший друг.
Tym samym stała się pani moją najlepszą przyjaciółką.
Я твой лучший друг с 7-ми лет.
Przyjaźnimy się od 7 roku życia.
Этот парень - мой лучший друг.
Ten człowiek to moja lepsza połowa.
Я твой лучший друг, но порой, ты даже и мне противен.
Wiesz, że jestem twoim najlepszym przyjacielem, A mimo to, czasami nawet ja cię nie znoszę
Тед, скажи: "Ты мой лучший друг".
Ted, powiedz, że to ja jestem twoim najlepszym przyjacielem.
Ты мой лучший друг и я люблю тебя.
Jesteś moim najlepszym przyjacielem i cię kocham.
У меня есть друг, он коп, и его лучший друг тоже коп, и они честные.
Mam przyjaciela, który jest gliną, i nie jest taki, jak mówicie. On jest uczciwy i szczery.
Ты мой лучший друг, а я тебя подвёл.
Jesteś moim najlepszym przyjacielem, a ja... Naprawdę cię zawiodłem.
Спокойные мгновения - только вы и ваш лучший друг.
Spokojne spędzanie czasu, tylko ty i twój najlepszy przyjaciel.
Если бы ты не поперлась сюда с нами, если бы ты просто сидела дома и не пыталась быть с Дэном целыми днями, мой лучший друг был жив!
Albo być może, jeżeli nie miałeś pierdolnął się z naszą rzeczą. Być może jeżeli tylko pozostałeś do domu i nie spróbował zmusić siebie do każdego małego aspektu jego życia mój najlepszy przyjaciel nie żyłby właśnie teraz.
Мой лучший друг- молекулярный химик по имени Венди.
Moja najlepsza przyjaciółka to Wendy, chemik molekularny.
Выгуливай, корми, он твой лучший друг.
Wyprowadz go, nakarm, zaprzyjaznij sie z nim.
Но самым главным было то, что обо мне думал... мой лучший друг.
Ale tak naprawdę potrzebowałem tylko... - aprobaty przyjaciela.
Лори, он мой лучший друг с восьми лет.
Przyjaźnię się z nim od dziecka.
Я твой лучший друг, лучшая поддержка и лучший партнер из всех, что у тебя были.
Wiesz, o czym mówię. Jestem najlepszą przyjaciółką, wsparciem i partnerką, jaką kiedykolwiek będziesz miał.
Я твой лучший друг, и я никогда не буду выбирать сторону, но вы уверены, что это то, что вы хотите?
Jestem Twoją najlepszą przyjaciółką i zawsze będę po Twojej stronie, ale jesteś pewna, że to jest właśnie to czego chcesz?
Лучший друг отца, мой гуру плавания.
Najlepszy przyjaciel taty, mój pływacki guru.
Я любил парней как братьев, честно... ты лучший друг всей моей жизни.
Kocham chłopaków jak braci, ale to ty jesteś moim najlepszym przyjacielem.
Мой лучший друг в коме и, возможно, не очнется.
Mój kumpel jest w śpiączce i może się nie wybudzić.
Кэрри, это мой лучший друг, Джордж Доусон.
To mój najlepszy kumpel, George Dawson.
Ты самый лучший друг, который у меня был.
Jesteś najlepszym kumplem, jakiego kiedykolwiek miałem.
Но мой лучший друг Рики жил еще хуже.
Mój przyjaciel Ricky miał jeszcze gorzej.
"Эй, где мой лучший друг Эммет?"
"Gdzie Emmet? Gdzie nasz najlepszy kumpel, Emmet?"
Слушай, ты мой адвокат, ты мой продюсер и мой лучший друг.
Jesteś moim adwokatem. Jesteś moim producentem. I najlepszym kumplem.
И ты мой лучший друг, Айрис.
I jesteś moją najlepszą przyjaciółką, Iris.
Мой лучший друг всегда так говорит, и всегда опаздывает.
Mój przyjaciel ciągle to powtarza, a mimo to się spóźnia.
Но его сын - лучший друг Дилана, так что надо терпеть.
Ale jego syn przyjaźni się z Dylanem, więc godzę się z tym.
Я хотела сказать стажер и лучший друг.
Miałam zamiar powiedzieć stażystą i przyjacielem.
Сегодня все будет по-другому, потому что со мной - мой лучший друг.
Dziś będzie inaczej, mój najlepszy przyjaciel jest tutaj ze mną.
Плечом к плечу со мной сражался Кай, мой лучший друг.
U swego boku miałem Kaia, serdecznego przyjaciela.
Помню, мой лучший друг Брайан работал над проектом.
Mój najlepszy przyjaciel pracował nad projektem.
И вот мой лучший друг говорит: «И почему никто не придумает такое средство, которое можно просто нанести на тело вместо купания?
Gdy się opalaliśmy mój przyjaciel zapytał, dlaczego nikt do tej pory nie wymyślił czegoś, co nałożone na skórę zastąpiłoby kąpiel.
5.1013369560242s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?